Buku Teks
Kata dan makna
Naskah ini seakan - akan tumbuh, awal mulanya hanya berupa makalah mengenai cara membuat istilah yang disampaikan dalam penataran para calon penulis buku ajar perguruan tinggi pada awal tahun 80-an. Penataran itu yang diselenggarakan oleh Direktorat Jenderal Perguruan Tinggi, diperuntukkan bagi para pengajar lulusan S2 dan S3 dari seluruh tanah air, bagian terbesar mereka berlatar belakang ilmu dan teknologi.. Lambat laun penataran pun berkembang, yang semula hanya menyangkut penulisan buku ajar, kemudian bertambah dengan penataran calon pengelola penerbit pergugurn tinggi, dan akhirnya juga mencakup calon penerjemah buku ajar. sejalan dengan itu bahan penataran juga perlu disesuaikan dengan kebutuhan. Atas desakan Drs. Adjat sakri, M. sc. masalah anggitan ( konsep ) dan batasan ( definisi ) juga mulai ditangani. Kedua pokok itu kini terangkum dalam bab 2 dan 3. Beliaulah yang selain memicu, kemudian juga memacu terbentuknya buah pikiran mengenai bahan yang disajikan dalam kedua bab itu. bahan dan saran beliau sangat besar peranannya dalam proses mewujudkan gagasan itu. Terasa, betapa masalah anggitan dan batasan memang benar -benar perlu kita kuasai jika kitaa hendaak menulis buku ajar atau ingin menerjemahkannya dari bahasa asing. Kemudian muncul masalah imbuhan. Imbuhan ternyata sangat penting dalam merimbak, yaitu membentuk kata baru, khususnya dalam hubungan dengan peristilahan. Selama ini kita umumnya cenderung mengmbil alih begitu saja imbuhan barat, tanpa menyadari bahwa setiap imbuhan seakan - akan ikut menentukan pergeseran makna kata dasarnya. Selain ihwal kata dan maknanya serta masalah pembentukan istilah, masih dirasakan ada segi yan belum dibahas. Ini menyangkut latar belakang. Maka pokok itu dimasukkan dalam Pendahuluan buku kecil ini yang di beri judul "Kata dan makna, dengan judul tambahan Teman penulis dan penerjemah kata dan istilah". Buku ini terbentuk sedikit banyak merupakan tanggapan terhadap kebutuhan yang terus mendesak, yaitu memberi pedoman bagi para calon penulis dan juga penerjemah, terutama bidang ilmu dan teknologi. Tujuan terbentuknya tulisan ini yaitu penulis ingin berbagi pengalaman mengenai bagaimana cara memahami kata pada umumnya dan istilah pada khususnya. Sebagai seorang geologiwan, mau - tidak - mau, penulis banyak mengambil contoh dari lingkungannya.
BK20210248 | 495.211 2 Had k c. 1 | Soedarso Corner Lt.2 | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - BACA DI TEMPAT |
Tidak tersedia versi lain